Вход Регистрация

to the view перевод

Голос:
"to the view" примеры
ПереводМобильная
  • открыто, на виду (of)
  • the view:    The View (talk show)
  • view:    1) вид, пейзаж, панорама Ex: a room with a view of the mountains комната с видом на горы2) вид, пейзаж, изображение (рисунок, картина, фотоснимок) Ex: to do a view of smth. рисовать что-л. Ex: postc
  • be in view:    1) быть видимым 2) предвидеться
  • in view:    с точка зрения
  • in view of:    ввиду; принимая во внимание ввиду чего-либо
  • into view:    в поле зрения
  • on the view:    во время осмотра, при осмотре
  • on view:    выставленный для обозрения (выставленный) для обозрения
  • with a view of:    с намерением
  • with a view to:    с намерением; с целью with a view to finding out the details of thematter ≈ с целью выяснить подробности дела с намерением
  • with the view of:    с намерением; с целью with the view of finding out the details of thematter ≈ с целью выяснить подробности дела с тем, чтобы
  • with this view:    с этой точки зрения
  • 3d view:    объёмное изображение (напр. в САПР)
  • a view to a kill:    Вид на убийство
  • a-view mast:    А-образная мачтовая вышка, двуногая мачтовая вышка; двухопорная мачтовая вышка
Примеры
  • See the individual opinion appended to the views.
    См. приложенное к этим соображениям особое мнение.
  • We attach importance to the views expressed by the Secretary-General.
    Мы придаем большое значение взглядам, высказанным Генеральным секретарем.
  • One Committee member appended a dissenting opinion to the views.
    Один член Комитета приложил к соображениям особое мнение.
  • One Committee member appended an individual opinion to the Views.
    Один из членов Комитета приложил к соображениям особое мнение.
  • Five members appended an individual opinion to the Views.
    К этим Соображениям были приложены особые мнения пяти членов Комитета.
  • Two members appended an individual opinion to the Views.
    Двое из членов Комитета приложили к соображениям свои особые мнения.
  • 3.2.26.3 Relate speed to the view ahead.
    3.2.26.3 Соотнесение скорости с дальностью обзора.
  • 3.2.26.3. Relate speed to the view ahead.
    3.2.26.3 Соотнесение скорости с дальностью обзора.
  • Likewise, any alterations to the view are reflected in the model.
    Кроме того, любые изменения в представлении отражаются в модели.
  • He came to the view that the IAS is inappropriate for India.
    Ира сделал вывод, что это непригодный для жизни остров.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5